buzetski (gornjomiranski) dijalekt
traži dalje ...buzetski (gornjomiranski) dijalekt, jedan od pet istar. čakavskih dijalekata, kojim se govori u sjev. dijelu Istre, u području oko Buzeta. Prema jugu graniči s ikavskim južnočak. govorima Karojbe, Kaldira, Kašćerge, Grdosela i Kršikle, istočno s ekavskim govorima središnjega istar. poddijalekta sjevernočak. dijalekta. Najjužniji govori buzetskoga tipa prostiru se od Brkača na zapadu preko Zamaska, sve do Draguća. Obilježja nekih govora toga dijalekta interferiraju s ekavskim sjevernočakavskima, primjerice u Brkaču. Najsjevernije mjesto ekavske čakavštine boljunskoga tipa jest Semić. Govori buzetskoga dijalekta graniče i s čakavcima ikavsko-ekavskoga tipa Opatijskoga krasa. Prema sjeveroistoku graniče s govorima jugozapadnoga istar. dijalekta (Trstenik, Vodice i dr.), a prema sjeveru s govorima slov. jezika. B. d. izrazito je izdiferenciran, što se najbolje očituje u vokalizmu.
Vokalizam. Refleksi su jata ẹ i i. U zap. dijelu buzetskoga dijalekta svaki naglašeni jat očuvan je kao zatvoreno e (npr. u Velom Mlunu brẹh). U nenaglašenom položaju jat se realizirao kao otvoreno i (npr. zvzdà). Na istoku dijalekta (npr. u Blatnoj Vasi), kratkonaglašeni jat reflektirao se kao zatvoreno e (dẹlat), a dugonaglašeni kao i (npr. brih, srida). U nenaglašenom položaju jat daje otvoreno i (npr. mlko). U Blatnoj Vasi, primjerice, refleks jata ovisi o nekadanjoj kvantiteti, jer je u većem dijelu buzetskoga dijalekta došlo do ukinuća i intonacijskih i kvantitativnih opozicija. Samoglasnik u pomiče se prema ü (čda:mnogo), ali je većinom konačni rezultat u upravo ö (jöra:sat). Postoji refleks samoglasnoga l u u (vuk). U ponekom primjeru dolazi i do odstupanja od refleksa u u o (sònce) npr. u Draguću. Refleks stražnjega nazala često je a (pàpak:pupak), ali ima i drugačijih: kao o (tòča: tuča), kao u (mûš:muž), kao ü (pàvük:pauk), kao diftong ua (guas:gust). Prednji nazal ę reflektira se ugl. u otvoreno e ili sličan glas (žætva). Vrlo su rijetki primjeri refleksa a (zajik, jàčmik). Refleks starojezičnih poluglasova, tzv. jera i jora, glasi a (danas). Na mjestu poluglasova nerijetko se javlja otvoreno o (glasi tɔs:tast) ili diftong ua (duan:dan). U načelu, dugi poluglasovi daju a, a kratki, osim a, mogu dati o ili otvoreno e. U tom dijalektu postoji samoglasno r (prvi). Nema prijelaza ra u re u osnova glagola krasti i rasti–roas (rasti) i ukrali. Često samoglasnik o prelazi u u (druban:sitan), a u o (tuvor:magarac), a a daje otvoreno e (naglašeno), odn. zatvoreno e (izvan akcenta): jæzavac(jazavac).Konsonantizam. Praslav. konsonantska skupina tj dala je t′ (mat′aha:maćeha), a dj > j (mlaja:mlađa). Konsonantska skupina skj reflektirala se u št′ (išt′æju:traže), a zgj u žj (možjani:mozak). Fonem lj depalataliziran je u j (boje:bolje). Finalno slogovno l dalo je v (zapravo bilabijalno w), te rjeđe f (šav:išao; tupof:topola). Ponegdje se javljaju primjeri s očuvanim l (tẹl:htio) te s reduciranim l na kraju riječi (utrūdì:umorio). Finalni nastavačni fonem m prelazi u n u nastavcima promjenjivih riječi te u nepromjenjivim riječima (osan, nosin). Na kraju riječi zvučni šumnici izgovaraju se bezvučno (kriš: križ). U sekvenciji -st najčešće otpada t (guos:gust, jẹs:jesti). Čuva se inicijalna praslav. konsonantska skupina čr- (črn, črf). U znatnoj je mjeri provedena nova jotacija (vesieji:veselje). Fonem h ugl. se čuva (krüh), ali ima i primjera kada izostaje (tẹl:htio). Fonem g alternira s h na kraju riječi (ruh:rog). Fonem t′ čak. je izgovora. Protetsko v može doći ispred refleksa stražnjega nazala i ispred u (vuosku:usko, vusta:usta). Javlja se i protetsko j- ispred riječi koje počinju samoglasnikom i (jimẹla:imala). Slijed v+šwa različit je: ponegdje se reflektira kao npr. unk, a ponegdje kao vnùka (genitiv jed.). Prijedlog u ima oblik v, ali ponegdje, uz v, u istome mjesnom govoru i u (u vrte, v rakàh:u rukama). Ima primjera kada se prijedlog v/u izostavlja (Gremo Hum:Idemo u Hum). Sibilarizacija često izostaje (rogi). Pojednostavnjuju se suglasnički skupovi: pt>t (tić:ptić), pč>č (čela:pčela), vl>l (luos:vlas), dn>n (æna:jedna), ct>st (osta;octa). Suglasnička skupina vr reducira se u primjerima četrti, trji, robòc (vrabac) te u primjerima u kojima je v +poluglas bio ispred suglasnika: šenac (uš), ziet (uzeti), čera (jučer). Asimilacija se javlja u primjerima ramnica (ravnica), zæmnja (zemlja).
Akcenatski sustav. B. d. uglavnom ima jednonaglasni sustav, bez čuvanja intonacije i kvantitete. Jug buzetskoga dijalekta čuva kvantitetu pod akcentom i pred akcentom; akcenti i prednaglasne dužine silazni su. Na sjeveru (Slum, Brest) bilo je i akcenatskoga prenošenja.
Morfologija. Oblici su neujednačeni. Imenice ženskoga roda, tzv. a-deklinacije, dekliniraju se u jed.: nominativ ruàka, genitiv rakiè, dativ rakè, akuzativ ruàka, vokativ jednak nominativu, lokativ rakè, instrumental rukuò, a u množini: nominativ ruàki, genitiv ruòk, dativ rakàn, akuzativ ruàki, vokativ jednak nominativu, lokativ rakàh, instrumental rakàmi. Od takve promjene imenica oksitoničkoga tipa razlikuju se imenice ženskoga roda s pomaknutim akcentom (npr. bàčva, sìla), koje u nominativu, akuzativu, vokativu mn. imaju nastavak -e (kràve, sìle). U Sv. Martinu, primjerice, za instrumental jed. imenica ženskoga roda nastavak je -on, u nominativu mn. -e (ròke), a za genitiv mn. -o (čerèšnjo), ili -ø (žen). Imenice tzv. o-deklinacije imaju neujednačene nastavke: dativ i lokativ jed. -y, -e, -i; instrumental jed. -on/-en; nominativ mn. uvijek ima kratku množinu; genitiv mn. -i, -o; dativ mn. -on/-en; lokativ mn. -ih, instrumental mn. -i. Vlastita imena muškoga roda tipa Bepo, Toni, Jure mijenjaju se kao nekadašnje imenice t-deklinacije: Bepeta, Toneta, Jureta. Uz broj dva posvuda se javljaju dualni oblici. Osobna zamjenica za 1. lice ja glasi jas ili jes. Upitno-odnosna zamjenica što glasi kaj, tkoglasiki, uzročni prilog zaštoglasizakaj. Pridjevsko-zamjenička promjena ima nastavke palatalnih osnova. Glagoli u 3. l. mn. prezenta imaju ugl. duže nastavke: pečeju, jejo. Futur I. tvori se enklitičkim oblicima prezenta pomoćnoga glagola htjeti: ćun, ću, ćon+infinitiv. Kondicional I. bin, biš, bi, bimo, bite, bijo. Oblici za 1. l. prezenta svršenoga glagola biti glase: ban, buo, bon.
Današnja slika buzetskoga dijalekta pokazuje mnoge izoglose koje povezuju slov. pogranične idiome (notranjske) s čakavskim govorima središnje Istre.
LIT.: M. Hraste, Refleks nazala ǫ u buzetskom kraju, Ivšićev zbornik, Zagreb 1963; P. Šimunović, Dijalekatske značajke buzetske regije, Istarski mozaik, 1970, 5; isti, Takozvana buzetska kajkavština, Istra, 1976, 6–7; J. Kalsbeek, Položaj govora Nugle kod Roča unutar sjeverozapadnočakavskog kompleksa, Istra, 1989, 1–2; J. Lisac, Fonološke značajke buzetskog dijalekta, Čakavska rič, 2001, 2.
L. Pliško
članak preuzet iz tiskanog izdanja 2005.
buzetski (gornjomiranski) dijalekt. Istarska enciklopedija (2005), mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2025. Pristupljeno 20.2.2025. <https://istra.lzmk.hr/clanak/448>.