Leksikografski zavod Miroslav KrležaIstarska županija / Regione istriana
Istarska enciklopedija
ProjektAbecedarijTražilicaKontakt

Dalla Zonca, Giovanni Andrea, leksikograf (Vodnjan, 4.VIII.1792 – Vodnjan, 27.XI.1857). Potječe iz plemićke obitelji podrijetlom iz Bergama, odakle su u XV.st. prešli u Veneciju i Padovu, a jedna je grana u XVIII.st. iz Bergama prešla u Vodnjan, gdje im je potvrđeno plemstvo. Školovao se u Kopru, a potom se vratio u rodni grad, gdje je u više navrata obnašao dužnost načelnika. Dopisivao se s P. Stancovichem, P. Kandlerom i T. Lucianijem, kojima je pružao dragocjene podatke o prilikama u Istri i o arheol. nalazima na području Vodnjana. Od 1841. sustavno je prikupljao gradivo za vodnjansko-talijanski i talijansko-vodnjanski rječnik, koji su ostali u rukopisu. Vodnjansko-talijanski rječnik za tisak je priredio Miho Debeljuh (Vocabolario dignanese-italiano, Trieste 1978). Kako nije bio školovani lingvist, djelo mu obiluje metodološkim nedostatcima, ali unatoč tomu pruža obilje gradiva za povijest vodnjanskoga govora, a time za studij romanskih jezičnih slojeva u Istri. U rukopisu su ostali još neki kraći tekstovi, među ostalima i prijevod na vodnjanski komedije Le donne gelose (C. Goldoni); rukopisi se čuvaju u Sveučilišnoj knjižnici u Puli. Objavio je nekoliko članaka o vodnjanskom govoru i o kult. povijesti i toponomastici Vodnjana (L’Istria, 1846., 41–44; 1847., 40, 42 i 81; 1848., 1 i 13). Posljednjih godina života zbog bolesti nije javno djelovao.

LIT.: D. Rismondo, Dignano d’Istria nei ricordi, Bagnacavallo (Ravenna) 1937; M. Deanović, Istroromanske studije, Rad JAZU, 1955, 303; M. Debeljuh, Introduzione, u: G. A. Dalla Zonca, Vocabolario dignanese-italiano, Trieste 1978; P. Tekavčić, Lessicografia istroromanza ieri, oggi, domani, Revue de Linguistique Romane, Strasbourg, 1986, 50.

R.